Thursday 30 June 2011

The shortcomings of machine translation

This tourist sounds enthusiastic about a hotel being "increiblemente caro para la ubicaciĆ³n". Must be joking?
No, because she/he describes the place as "alojamiento maravilloso".
Well, it isn't a joke. It's all down to machine translation.

If we go to the top right hand corner (see flag) and get the original version in English, everything falls into place. The machine mistook "priced" for "pricey".

Incidentally, the "Met" referred to by the next reviewer and translated into Spanish as "la Conocimos" is, in all probability, the Metropolitan Museum of Art.

Let's not go any further.